王弼本道德经第八十章
【原文】
小国寡民。使有什伯(bǎi)之器〈1〉而不用,使民重(zhòng)死而不远徙(xí)。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳〈2〉而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
【注释】:
〈1〉什伯之器:很多器物。〈2〉结绳:结绳记事。
译文:
国小,人民稀少。即使有众多的器物也不使用,使人民重视死亡而不愿远行迁徙。虽有船只和车辆,却不乘坐;虽有武装力量,却不陈兵布阵。使人民反复使用着结绳记事。吃着甜美的食物,身穿美丽的服装,住着安心的居所,乐享着民风民俗。相邻国家能翘首相望,鸡与犬的叫声相互都能听到,人民却至老死都相互不来往。
读后感:
作者在这里写的是他理想中的国度。现实中是否真有这样的国度,我不知道。可能当时西域诸多的小国里有类似的吧。因老子出函谷关后继续西行,后来不知所踪。是否已定居在这小国寡民里了,我就不得而知。
[延伸阅读1] 河上公本道德经第八十章 帛书本道德经第八十章
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。