王弼本道德经第十七章
【原文】
大上〈1〉,下知〈2〉有之;其次〈3〉,亲之誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。犹〈4〉兮其贵言〈5〉,功成事遂,百姓皆谓:我自然〈6〉。
【注释】:
〈1〉大:太,这里指远古,上古。〈2〉下知:下指近代,现代。知为知道。〈3〉其次:对应着大上,意为近代,现代。〈4〉犹:犹豫,迟疑。〈5〉贵言:王言,王令。〈6〉自然:自然这样,应该这样。
译文:
上古时期的君王,现在有人知道他们;近代的君王,人们亲近他,赞美他;近代的君王,人们敬畏他;近代的君王,人们鄙视他。君王的诚信不足,就有人不信任他。君王要反复斟酌后再发号施令,功成事就,百姓都会说:我认为就应该这样。
读后感:
本章中的大上即为太上,如理解为最好的君王,则同下知有之相矛盾。即为最好的君王,百姓中怎可能只有个别人知道他,且最好又是谁来界定的呢?所以理解为上古或远古时期的较为合适。因随着时间跨度的延长,历史的久远,文献资料的记载逐渐减少,人们对他们的认知就会越来越少。而近代的君王,文献资料记载较多较详细,人们又能亲身感受。所以有的君王就被人们亲近着,赞美着;有的君王被人们敬畏着,有的君王被人们鄙视着。君王的诚信不足,人们就不会信任他。君王要反复斟酌后再作出决定,功成事就,百姓都会说:原本就应该这样。
[延伸阅读1] 河上公本道德经第十七章 帛书本道德经第十七章
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。