【原文】

知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德〈1〉不离,复归于婴儿。知其白〈2〉,守其黑〈3〉,为天下式〈4〉。为天下式,常德不忒,复归于无极〈5〉。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器,圣人用之,则为官长〈6〉。故大制〈7〉不割。

【注释】:

〈1〉常德:恒德,持久的品德。〈2〉白:光明。〈3〉黑:黑暗。〈4〉式:榜样,楷模。〈5〉无极:原始。〈6〉官长:长官。〈7〉大制:完善的道德体系。

译文:

懂得刚强,执守着柔弱,成为天下的小河溪。成为天下的小河溪,持久的品德不会离去,可返回到婴儿时的纯真。知道光明,执守在黑暗,成为天下的楷模。成为天下的楷模,持久的品德不会出错,可返回到最原始的状态。心知光荣,执守着屈辱,成为天下幽深的山谷。成为天下幽深的山谷,持久的品德就富足,可恢复其淳朴的本质。淳朴本质扩散后则成为利器,圣人使用它,就能成为众官之长。所以形成了完善的道德体系是不可能被分割的。

读后感:

在这里讲的是有着抱负,有着道德品质的圣人在不利环境下的执守。执守着柔弱,执守在黑暗,执守着屈辱。等到纯朴本质扩散后,趋势的形成,则圣人就可以施展作为了。圣人就能成为社会的领导者。所以一旦形成了完善的道德体系是分割不了的。这或许也是作者的心愿和企盼吧。


[延伸阅读1] 河上公本道德经第二十八章 帛书本道德经第二十八章