【原文】

使我介然〈1〉有知,行于大道,唯施〈2〉是畏。大道甚夷〈3〉,而民好径〈4〉。朝〈5〉甚除,田甚芜,仓〈6〉甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余。是为盗夸〈7〉,非道也哉!

【注释】:

〈1〉介然:坚定不移,耿耿于怀。〈2〉施:斜路。〈3〉夷:平坦。〈4〉径:小路。〈5〉朝:朝政。〈6〉仓:国库。〈7〉夸:夸张,胜过。

译文:

使我耿耿于怀的是,行走在大道上,最怕的是走斜路。大道非常平坦,而人们却喜欢走近路。朝政巳极度废除,田地巳十分荒芜,国库巳非常空虚;人们身穿华丽的服装,佩戴着锋利的宝剑,饱食着美酒美食,囤积着大量的财富。这比强盗还厉害,是多么无道啊!

读后感:

使作者耿耿于怀的是,行走在大道上,最怕的是没有把控好方向而走了偏路。这是作者在告诫行道之人,行道一定要端正态度,把控好自己,别走歪门邪道。并且作者还说:大道非常平坦,可人们却喜欢走近路(歪门邪道)。朝政废除,田地荒芜,国库空虚;可人们却身穿华丽的服装,佩戴着锋利的宝剑,饱食着美酒佳肴,使用各种手段(多为歪门邪道)囤积着大量的财富。这真的比强盗还厉害,是多么无道啊!

[延伸阅读1] 河上公本道德经第五十三章 帛书本道德经第五十三章